A világirodalom színfalai mögött megleltük és most közzétesszük a nemrégiben eltűnt, rejtélyes életű francia költő, Roland de Bucre (ejtsd: Rolán dö Bükré) elveszettnek hitt műveit. Megyaszói-Tátor János fordításában.
Visszatértem férgek, hoztam nektek mérget. 7 év, de nem Tibetben, távollétben, hidegben. A felcsúti kisvasút kürtje, elhallatszik messzi földre. Visszahívott Jézus szíve, butykost iszom pohár vízzel.
Makaróni olasz módra, melegen enni jó móka. Miután elfogyasztottam, a lépcsőházat telefostam.
Manapság az a durva, ha nem vagyok bekúrva. Egy kisfröccs az ebéd mellé, mielőtt még elgépezném.